本文へジャンプ
最新更新

Access





バナー




天然系成分100%
化粧品・洗剤・
シャンプー・サプリメントで
エコロジー生活を

【ベルセスタイル】天然系成分100%化粧品・洗剤・シャンプー・サプリメントでエコロジー生活を!

Home

このWeb Page(RealDreamGiver)は、管理人の集めた情報を独断により
優良と思われる情報を紹介発信し多方面におけるカテゴリーの
情報を、このサイトの愛用者と共有することを目的として運営しています。
【重要なお知らせ】
 当サイトに併設していました、ショッピング機能については、より良いサービスを目指す目的で、本サイトから分離し、別サイトにて平行運用することとしました。
 これにより、ショッピングに関わる全てのコンテンツを「Online Shop Real Dream Giver」へ移動させましたので、よろしくお願いします。
メニューのリンクは有効になっておりますので、今まで通りご利用下さい。

管理人紹介
<このサイトを訪れて頂き、誠にありがとうございます。>
 当サイトは、私が生活する中で、色々な場面に出会い、ハプニングにも遭遇し、思い入れの有るものや、その他の人にとっても有益となり得る情報、単なる個人的興味で得た情報等を取り扱って共有したいと思います。

 また、このサイトに併設する「Onlin Shop RealDreamGiver」は情報商材や、現物の商品なども取り扱うショッピングサイトです。管理人の私によって得ることの出来た商材で厳選して販売しています。
(ネタには個人の特殊性が有るため必ずしも万人向けでは有りません。)

末永く、ご愛用いただきますようよろしくお願いします。
新着情報

セルフマインドと対人関係

色々なマインドについて扱っていきます。
第一回:我々は条件付けられている
人間は、生まれながらに本能を持ってこの世に生まれてきていますが、育っていく中で様々な人格や才能を出してきます。
その人格構成の仕組みを「交流分析」と呼ばれる学問により解説します。
第二回:モティベーションについて
「動機付け」とか「やる気」と言った話しをする場合に必ず出てくる言葉「モティベーション」についての話です。
 
 

子育てと教育

子育てを通して、又は子供の教育という観点から、体験した事や私に集まってきた情報を紹介していきたいと思います。
第一回:考えて書く事による学習効果(公文編)
公文式での学習方法は至って簡単で、「ひたすらドリル問題を自分のペースで解く」です。
すなはち、特に算数では読み、書き、計算が、国語では読み、書き、解釈(考え)がベースになります。この読んで、考えて、書くと言う行為(公文式)について、どういう効果があるのかと言うことについて、考えてみます。
※公文の実際の修了試験結果と進度認定証を公開解説を追加しました。
 写真追加と、公文上位者のつどいの内容について追加しました。


<第二回:縄跳びの二重跳びが出来るまで>
 子供が縄跳びの二重跳びにチャレンジし、中々旨く飛べていなかった事に関して、指導をし飛べるようになるまでをまとめてみました。
 この題材の根底にあるのは、セルフマインドで解説している「条件付け」と「習慣化」です。
 

生活

生活に関わる情報はこのページで紹介します。
エコロジー生活
お初です。新カテゴリーを作りました。最近話題のエコロジーな生活について情報をあげていきます。
第一回:エコロジーとは
エコロジーと一口に言っても、どれだけの人がその意味を理解しているだろう。そのことについて、少し考察してみました。
 

学習・試験・資格

<ニューロン>
記憶のメカニズムについて少し記述しました。
 

語学学習

管理人が仕事上、興味の範疇などで始めた語学について知り得た情報を紹介します。

第八回:シャドーイングと音読による学習
第四回でディクテーションとシャドーイングについて簡単に紹介しました。
第五回で脳の情報処理がどうなっているかを解説しました。
これを取りまとめて、今回は語学学習の第一段階としての練習としてシャドーイングと音読を用いて効果的な学習をする為の手段について解説したいと思います。
第九回:語学学習における文法の位置づけとは
第二回の中で、私は文法力の必要性について触れました。
その事についてもう少し、話をしてみたいと思います。

第十回:語学学習と脳の働き
第五回の中で、言語の立場から脳の働きについて説明しました。
更に、別の視点で脳の働きについて考えてみたいと思います。

 

中国語(汉语)コラム

文法編第一回:<中国語と日本語の違い>
日本人が中国語を学ぶ上で、避けて通れない問題について説明します。
給料をあげる表現の中国語訳を追加しました。
文法編第三回:<中国語と日本語の違い>
中国語と他言語との文法用語の範疇のズレについての解説を説明します。
解説で使用する語句の意味を間違えると、誤った解釈が発生する事もあります。
添削編第一回:<東北地方太平洋沖地震における状況を中国人に宛てて出したメール(1)>
 実際のメールを添削して貰いました。リアルタイムの話題ですのでイメージしやすいと思います。
添削編第二回:<東北地方太平洋沖地震における状況を中国人に宛てて出したメール(2)>
 第一回の続編です。2通目の実際のメールを添削して貰いました。
特別編第一回:<日本語と中国語のイメージのズレ>
 現実に起こった話として、使う言葉に日本人の持つイメージと中国人の持つイメージの違いによる誤解の発生について、説明します。
(※「送」と「寄」の違いについて追加しました。微妙なイメージの違いはトラブルになるかも。)
特別編第三回:<日本語と中国語のイメージのズレ(文章編)>
 現実に起こった話として、文章表現において日本人の持つイメージと中国人の持つイメージの違いによる訳語に変化が発生する場合について、説明します。
特別編第四回:<離合詞「毕业」問題>
 第三回のイメージのズレとも同調する内容ですが、 離合動詞「毕业」の扱いについて大論議をしてしまいました。その内容についてまとめましたので、説明します。これは定語の「的」の用法、状語の前置詞を省略する用法の説明を含みます。